传媒中心

MEDIA CENTER
媒体合作, 请联系
PR@frostchina.com
Rachel.zhang@frostchina.com
中国能源报 | 冬季用电高峰,电网再受考验
媒体报道
2021/10/29

中国能源报 | 冬季用电高峰,电网再受考验

中国能源报 | 冬季用电高峰,电网再受考验
沙利文洞见 10月13日,在国新办举行的政策吹风会上,国家电网公司副总工程师兼市场营销部主任李明表示,预计今冬最大负荷将达到10亿千瓦,超过历史同期的9.7亿千瓦水平。 在经历了前一段时间的供电紧张后,随着冬季用电高峰的来临,用电紧张态势是否还会延续?电网今年如何发力才能保障供电安全?电网年年紧平衡有缺口,何时,如何才能稳定?未来以新能源为主体的新型电力系统是否会加剧这一现象?沙利文分析师接受《中国能源报》采访, 聚焦今冬电力保供,为您详细解读。 中 国 能 源 报 10月13日,在国新办举行的政策吹风会上,国家电网公司副总工程师兼市场营销部主任李明表示,预计今冬最大负荷将达到10亿千瓦,超过历史同期的9.7亿千瓦水平。北方用电高峰期、水电枯水期、热电联产机组供暖期“三期相遇”使得电力需求将进一步增长,总体来看,将处于紧平衡状态,局部存在硬缺口,电网的保供电压力依然较大。   在保供压力之下,电力系统的自身转型也更加受到关注。在成功构建新型电力系统后,电网在面对保供电压力之时,是否会更加游刃有余?   面临10亿千瓦最大负荷考验 在经历了前一段时间的供电紧张后,随着冬季用电高峰的来临,10亿千瓦的最大负荷之下,用电紧张态势是否还会延续?   国家发改委经济运行调节局相关负责人近日表示,今年冬季全国总装机将达到24亿千瓦左右,同比增加约2亿千瓦,有效顶峰负荷将再提高6000万千瓦以上,顶峰发电能力可以超过12亿千瓦以上,全国最大发电能力能够保障最高用电负荷需求,有信心有能力做好冬季电力保供。   江行智能CFO邵俊松则认为,在国家有关部门多措并举之下,今冬明春的用电高峰期,居民用电基本不存在断电风险。   “在目前情况下,电量供需总体是不平衡的,居民用电和一般工商业用电虽然会得到保障,但是大工业用户特别是高耗能大工业用户,很可能面临比较严厉的有序用电措施。”邵俊松称。   沙利文大中华区能源双碳事业部咨询总监王耕野分析认为,此轮限电的核心原因之一是供需失衡。在供给端,现阶段煤价上涨问题依然客观存在;在电价侧,虽然10月8日宣布电价改革机制后,煤电定价将更贴近市场变化,但煤电定价机制的问题仍有待得到根本性解决。   倒逼电力系统各环节更协同 邵俊松告诉记者,在当前市场状况下,由于电的特殊性商品属性,供电安全依赖于强大的网架结构、发电侧的安全运行、用电侧的有序用电。   他表示,我国的电网网架结构虽然比较健全坚强,但发电侧由于煤电倒挂及新能源电站发电波动性等问题,发电容量不足的风险会影响到电网安全。同时,在用电侧,如果大量用户不能按照有序用电方案执行,也会影响到电网安全。   上述发改委相关负责人表示,要统筹加强电力保供能力建设。加快推进重要电源电网项目建设,保障煤电、气电机组充分出力,促进清洁能源多发满发,多渠道提升电力供应能力。   王耕野告诉记者,当前,在新能源发电量稳定性及体量不足的背景下,火力发电依然是我国电力的主要来源。但是,煤炭价格上涨幅度远超电价承受能力,加之降碳的约束,对于电网来说,保供电压力仍很突出。   有业内人士向记者表示,在这种情况下,一方面,需要电网尽快转型,加快构建新型电力系统,使电网自身更有灵活性,更具弹性和柔性,从而更好地实现电力的余缺调剂,通过调度实现电力供需平衡;另一方面,也必须看到,实现电力的稳定高质量供应,也不仅仅是电网一个环节的事,还需要电源侧、负荷侧共同发力,也更需要政策从全局全流程进行引导。   邵俊松认为,要保障供电安全,需要多管齐下:首先,通过数字化、智慧化手段巡检发输变配电设施,确保电网网架结构的安全,确保设备运行正常;其次,利用好信息化系统,对电厂特别是新能源发电量进行精准预测,确保预测数据准确性,并同步协同调控源侧和网侧储能电站,确保上网电量符合预期;最后,加快用户侧虚拟电厂业务推进,将用户侧带有强制执行特性的有序用电方案变为通过市场化调节的弹性用电方案,让广大用户自发参与到保障供电安全的行动中。   发展新能源不会加剧限电风险 当前,新能源占比尚低,即出现了供电紧张的现象。未来,随着新能源占比日益提升,由于新能源波动性、间歇性的特点,会不会让用电稳定性受到更大挑战?   对此,邵俊松解释说,由于电的天然不易存储的属性,在新能源占比逐步提升、储能电站没有广泛应用的状况下,电网运行始终将处于紧平衡的状态。不过,随着储能技术推广应用,通过储能缓冲池作用,可以实现电量在时间维度和空间维度进行调整。   另外,电网自身也仍有挖潜空间,通过电网调度模式和运行模式的改变,可以逐渐适应新能源为主体的电源结构。   “今后各地的电力市场交易,将严格落实燃煤发电‘基准价+上下浮动’的市场化价格机制,让更多电量进入市场交易,同时新型电力系统建成后,由于同步实现了源网荷储的协同调控,供电只会更安全,电网的安全稳定运行裕度更大。”邵俊松表示。   在王耕野看来,未来新能源发电占比将持续提升,构建以新能源为主体的新型电力系统,是在逐渐减少我国对于火电的依赖,这可有效消解由于控制碳排放而带来的限电风险。   “有效提高源网荷储协同控制业务的及时性,保证业务数据的可信安全,提升分布式电源柔性消纳、发电与负荷精准控制、源网荷储多元协调能力,最终可以促进清洁能源消纳,提升电网安全稳定运行水平,无需担心新能源占比较高引发限电问题。”王耕野称。 *本文转载自《中国能源报》,作者为韩逸飞,原文名为《超越历史同期的9.7亿千瓦负荷水平,今冬最大电力负荷预计将达10亿千瓦——冬季用电高峰,电网再受考验》。
中国日报 | 寻找美丽心灵的守护者
媒体报道
2021/10/22

中国日报 | 寻找美丽心灵的守护者

中国日报 | 寻找美丽心灵的守护者
沙利文洞见 世界卫生组织的数据显示,中国目前约有5,400万人患有抑郁症,约4,100万人患有焦虑症。近年来,中国对心理咨询、诊断和治疗的需求持续增长。报告显示,到2023年,该行业的市场规模预计将超过950亿元人民币(147亿美元)。 截至2018年,中国仅有约6,000名心理学家,约120万名认证咨询师。然而,在120万名咨询师中,只有3万至4万名是全职或兼职从事心理咨询工作的,这数量远远低于实际需求。世界卫生组织建议的心理咨询师与人口数量比例应为1:1000,那么中国至少需要130万心理咨询师。   Yang Zhi, 21, a student in Qingdao, Shandong province, waited for two hours before he could finally get in for a follow-up diagnosis by a psychologist. All he received instead was just five minutes for a brief chat.   21岁的山东青岛学生Yang Zhi等了两个小时,终于接受到了心理医生的后续诊断。然而,所谓后续诊断只是五分钟的简短聊天。   Devastated, Yang wondered if consulting a psychologist for mental health solutions was the right thing to do anymore, given that the field appears to have acquired dimensions of a booming, profitable business.   Yang Zhi备受打击,考虑到该领域目前发展良好,可供选择的就诊服务很多,他不知道是否要继续向专业心理医生咨询心理健康问题。   Yang recalled with a sad face later: "It was different from what I had expected-a longer chat on my recent experiences. I also wanted to know if it's normal to forget things after starting to take prescribed antidepressants. But, my psychologist looked so hurried. She was frequently gazing at the long queue outside her office, and I couldn't get my mind straight in that situation."   Yang Zhi回忆道:“这和我预想的不一样——我以为会详细交谈我最近的情况。我还想知道在开始服用处方抗抑郁药后忘记事情是否正常,但是我的心理医生看起来很匆忙,她经常盯着办公室外排长队的人看,在那种情况下我也无法理清思路。”   Yang went on to recall his first-time visit to the clinic. "It was almost the same. I waited for more than an hour to see the doctor. It struck me that there were so many people who looked just fine from the outside but were struggling with various difficulties in their lives, just like me."   Yang Zhi继续回忆他第一次去诊所的情形, “都差不多,等了一个多小时才见到医生。不过令我震惊的是,竟然有那么多人和我一样,表面上看起来很好,但实际上却在生活中的各种困难中挣扎。”   He soon turned to online psychological consulting platforms, as suggested by his friends.   在朋友的建议下,他很快转向了互联网心理咨询平台。   "Offline clinics are crowded all the time. My friends told me online platforms are easier to access, have good confidentiality and can help users avoid the potential awkwardness of running into an acquaintance or a colleague, and are more flexible," Yang said.   “线下诊所一直人满为患。我的朋友告诉我,在线平台更容易访问,保密性好,还可以帮助用户避免可能遇到熟人或同事的尴尬,并且也更灵活。”Yang Zhi说。   "However, I was shocked to see some of the online counselors identifying themselves with fancy designations like 'relationship expert' and 'spiritual hypnosis instructors'. They offer services such as saving a relationship, helping one relieve stress after a breakup, as well as dealing with anxiety and obsessive-compulsive disorder. But somehow I find it hard to trust them," he said.   “然而,当我看到一些在线顾问以‘关系专家’、‘精神催眠师’等花哨的名称来标榜自己时,我感到很震惊。他们提供的服务诸如挽救一段关系、帮助你缓解分手后的压力等等,以及帮你解决焦虑症和强迫症。但不知为何,我发现我很难相信他们。”他说。   Yang is not the only one who is suffering from depression and not finding an ideal place for therapy.   Yang Zhi并不是唯一一个患有抑郁症但是找不到理想治疗场所的人。 Data from the World Health Organization shows that about 54 million people in China are currently suffering from depression, and about 41 million from anxiety disorders.   世界卫生组织的数据显示,中国目前约有5,400万人患有抑郁症,约4,100万人患有焦虑症。   Experts said worries associated with mental health have spurred a multibillion-dollar business. Yet, insufficient number of clinics and professionals has made online platforms an area of focus for investment, which has led to worries about their qualification and reliability.   专家表示,对心理健康的相关担忧刺激了数十亿美元的业务。然而,由于诊所和专业人士的数量不足,互联网平台成为了投资的重点领域,这导致了人们对其资质和可靠性的担忧。   In recent years, demand for psychological counseling, diagnosis, and treatment in China has continued to grow, spurring a business whose market size is estimated to exceed 95 billion yuan ($14.70 billion) by 2023, according to the LeadLeo Research Institute, a market research provider.   近年来,中国对心理咨询、诊断和治疗的需求持续增长。 根据市场研究机构头豹研究院的数据显示,到2023年,该行业的市场规模预计将超过950亿元人民币(147亿美元)。   "At present, people in China are experiencing increasing pressure from competition at the workplace. In addition, the expansion of cities and mass rural-to-urban movement of residents make some people incapable of managing challenges associated with rapid urbanization," said Neil Wang, president of consultancy Frost & Sullivan China.   “目前,中国人在职场的竞争压力越来越大。另外,城市的扩张以及居民大规模的农村向城市流动,使得一些人无法应对快速城市化所带来的挑战。”著名咨询公司弗若斯特沙利文大中华区总裁王昕博士说道。   "Moreover, people also face great pressure from housing, providing good educational resources to the next generation, and taking care of their aging parents, especially when many middle-aged people are the only child in the family. All these factors have led to higher demand for psychological counseling, diagnosis, and treatment," Wang said.   “此外,人们还面临着种种巨大的压力,比如住房、比如为下一代提供良好的教育资源,以及照顾年迈的父母,特别是许多在家庭中是独生子女的中年人,压力尤为大。而所有上述情形导致了心理咨询、诊断和治疗的需求变得更高了。”王昕博士说。   The COVID-19 pandemic outbreak and self-quarantine requirements also had a huge impact on people's mental health, the report said. Many people who were interviewed have reflected that physical distancing from family and friends, as well as financial losses, have led to boredom, depression, anxiety, and many other symptoms.   报告称,COVID-19大流行的爆发和自我隔离的要求也对人们的心理健康产生了巨大影响。许多接受采访的人反映,要与家人和朋友保持物理上的距离,还有各种经济损失,导致了无聊、抑郁、焦虑和许多其他症状。   To cope with the problem, the Chinese government released a guideline on mental health protection. The government formed a team of specialists for real-time research and evaluation of major mental health issues, another team of psychologists for people's mental health assessment, grading, on-site treatment, a 24/7 hotline for psychological aid, and groups of other social forces.   为解决这一问题,中国政府发布了心理健康保护指南。政府组建了一支对重大心理健康问题进行实时研究和评估的专家团队,另有一支心理专家团队负责为人们的心理健康进行评估、分级以及现场治疗,提供7*24小时的心理援助热线,还有许多其他社会群体力量。   "The government, hospitals, and other social forces have made great efforts in offering mental health aid. However, the problem of insufficient number of offline clinics and professionals still exists, and has become more prominent than before," said Zhao Hao, founder and head of Golden Crown (Beijing) International Cultural Development Co Ltd, a Beijing-based counseling and training company specializing in parenting, marriage, and sexual harassment prevention.   “政府、医院等社会力量在心理健康援助方面做了很多努力,但线下诊所和专业人员不足的问题依然存在,而且比以往更加突出。”金色冠冕(北京)国际文化发展有限公司的创始人兼负责人赵豪表示,这是一家总部位于北京的专门从事育儿、婚姻和性骚扰预防等领域的咨询和培训公司。   According to a recent report by the LeadLeo Research Institute, a market research provider, how to educate children has become the second-most frequently counseled topic on online psychological clinics, after self-adjustment, and is followed by social interactions, career guidance and marriage issues. About 46 percent people surveyed showed strong demand for a parenting counseling session, according to the report, taking up a large part of the multibillion-dollar business.   头豹研究院最近的一份报告显示, 如何教育孩子已成为仅次于自我调整的在线心理医疗平台咨询频率第二高的话题,其次是社交、职业指导和婚姻问题。报告称,大约46%的受访者表示对育儿咨询的需求很大,育儿咨询板块占据了数十亿美元业务的很大一部分。   The LeadLeo report showed that as of 2018, there were only about 6,000 psychologists, and about 1.2 million certified counselors in China. However, only 30,000 to 40,000 out of the 1.2 million counselors are working full-time or part-time in the area of psychological counseling. Their number is far below the actual demand. According to the WHO's suggested counselor: people ratio of 1:1,000, China needs at least 1.3 million psychological counselors, the LeadLeo report said.   头豹的报告显示, 截至2018年,中国仅有约6,000名心理学家,约120万名认证咨询师。然而,在120万名咨询师中,只有3万至4万名是全职或兼职从事心理咨询工作的,这数量远远低于实际需求。 报告称, 世界卫生组织建议的心理咨询师与人口数量比例应为1:1000,那么中国至少需要130万心理咨询师。   "There is great market demand for occupational training on how to become a psychological counselor, because more and more people find the sector promising and want to step in, while becoming a counselor has relatively lower requirements compared with becoming a psychiatrist or psychologist," Zhao said.   “心理咨询师的职业培训市场需求很大,因为越来越多的人觉得这个行业有前途,想进入这个行业,而成为心理咨询师与成为心理医生或心理学家相比,要求相对较低。”赵昊说。   Currently in China, there are three types of people who can solve mental health related problems: psychiatrists, psychologists, and psychological counselors.   目前在中国,可以解决心理健康相关问题的人分为三类:精神科医生、心理学家和心理咨询师。   Psychiatrists are medical doctors who have a focus on the diagnosis, treatment, and prevention of mental health disorders.   精神科医生是专注于诊断、治疗和预防精神健康障碍的医生。   Psychologists may not necessarily be doctors. They offer diagnosis and therapies to help patients cope with a variety of stresses, heal from trauma, and manage to control mental health disorders.   心理学家不一定是医生。他们提供诊断和治疗,以帮助患者应对各种压力、从创伤中康复并设法控制心理健康障碍。   Psychological counselors spend time talking with patients about an issue and working through it in one-on-one counseling sessions. But they do not have the right to offer prescription or diagnosis.   心理咨询师花时间与患者讨论一个问题,并在一对一的咨询中解决它,但他们无权提供处方或诊断。   In the past, psychological counselors were required to undergo specialized vocational training, pass certain examinations, and obtain a government-issued license before they could engage in psychological counseling activities.   在过去,心理咨询师必须经过专门的职业培训,通过一定的考试,并取得政府颁发的执照才能从事心理咨询活动。   In 2017, the license was canceled by the Ministry of Human Resources and Social Security, which implemented a checklist management mechanism for psychological counselors in order to raise the bar for entry-level counselors.   2017年,人力资源和社会保障部取消了该执照,实施心理咨询师清单管理机制,以提高初级咨询师的门槛。   The LeadLeo report pointed out that requirements for previous license application were at a low level, and the examinations were also not tough enough.   头豹的报告指出,以前的心理咨询师执照申请要求较低,考试也不够严格。   "At present, there is no unified standard across the country to determine whether a person is qualified to conduct psychological counseling and treatment work. As a result, educational backgrounds, practical experience, and personal abilities become important factors that clinics would consider when hiring new people," Zhao said.   “目前,国内还没有一个统一的标准来判断一个人是否有资格从事心理咨询和治疗工作,因此教育背景、实践经验和个人能力成为诊所在招聘新人时考虑的重要因素。”赵豪说。   "However, the industry still faces challenge as there are quite a number of unqualified counselors, and even psychologists, who lack decent educational background or good practicing performance, but are still working to offer consultation or treatment to patients," he said.   “然而,这个行业仍然面临着很多挑战,因为有相当多的不合格的咨询师,甚至心理学家,他们缺乏良好的教育背景或优秀的实践表现,但仍在为患者提供咨询或治疗。”他说。   With the rapid development of the internet technology and more young people seeking psychological counseling, an increasing number of people are turning to online platforms for psychological counseling and treatment.   随着互联网技术的飞速发展,以及越来越多的年轻人寻求心理咨询,转向在线平台进行心理咨询和治疗的人数正在迅速增长。 Sun Fei, 28, a Beijing-based office worker, has been banking on online mental health care platform haoxinqing.cn. The Chinese name translates to good mood.   Sun Fei,28岁,北京上班族,一直依赖于一个精神心理健康领域互联网医疗平台haoxinqing.cn,中文名字翻译为好心情。   "On haoxinqing, I can choose from various doctors at hospitals across the country with a simple mouse-click or screen-tap. I also get to choose whether to call, text, or set up an in-person meeting for diagnosis. It is much more convenient and flexible than going to an offline clinic," Sun said.   “在好心情网站上,我可以通过简单的鼠标或屏幕点击,在全国各地的医院的医生中进行选择。我还可以选择是通过电话、短信的方式进行诊断,又或者是进行面谈。这比去线下诊所方便和灵活得多。”Sun Fei说。   "In addition, the website has a specific column for each doctor which clearly states their educational and clinical experience, and which hospitals they are currently working in. The design makes it look reliable," she said.   “而且该网站为每位医生都设有一个特定的专栏,清楚地介绍了他们的教育背景和临床经验,以及他们目前在哪家医院工作。这样的设计使这个网站看起来很可靠。”Sun Fei说。   Compared to offline clinics, online platforms take advantage of fragmented time from doctors and their demand for making more money aside from regular salary, in order to offer patients services that are more flexible, easier to access, and have sufficient time to communicate, the LeadLeo report said.   头豹研究报告表示,与线下诊所相比,在线平台利用医生碎片化的时间以及他们除了固定薪水之外想要赚取更多收入的需求,为患者提供更灵活、更容易获得、有足够时间沟通的服务。   The report also said online hospitals and clinics with a number of psychiatrists and psychologists from hospitals just like haoxinqing can earn a profit through diagnosis, treatment, and counseling services.   报告还称,像“好心情”这样拥有许多精神科医生和心理医生的互联网医疗平台,可以通过诊断、治疗和咨询服务赚取利润。   In September, ByteDance, parent company of short video-sharing app TikTok, led the C round of investment in haoxinqing, marking the largest financing of online platforms in the area.   9月,短视频应用 TikTok  的母公司字节跳动领投好心情C轮融资,成为国内精神心理互联网赛道最大一笔融资。   Apart from online hospitals and clinics, there are also organizations and businesses that focus on training, counseling, and other forms of services to make a profit.   除了互联网医疗平台,还有一些组织和企业专注于培训、咨询和其他形式的服务以获得盈利。   Take KnowYourself. Founded in 2016, the company has a WeChat account that focuses on producing content to help readers with all sorts of problems in personal growth, work, and relationships.   以 KnowYourself  为例,该公司成立于2016年,其微信公众号专注于输出内容,帮助读者解决个人在成长、工作和人际关系中的各种问题。   It also developed an app called Yueshi (Chinese for lunar eclipse), which offers services like counseling, psychological assessments, guidance on practicing breathing and meditation, online communities for people to share thoughts, as well as games, videos, and voices to help people relieve pressure.   该公司还开发了一款名为“月食”的应用程序,为用户提供心理咨询、心理评估、呼吸和冥想指导等服务,用户可以在在线社区分享他们的心情、想法,该软件还提供了许多帮助用户缓解压力的游戏、视频和音频等等。   To date, KnowYourself's social media accounts have more than 10 million users. "Online psychological counseling and treatment platforms are developing rapidly in recent years, but the industry lacks a standard to supervise involving psychologists and counselors to determine whether they are qualified to offer a range of services," Zhao of Golden Crown said.   迄今为止, KnowYourself  的社交媒体帐户拥有超过1000万用户。“在线心理咨询和治疗平台近年来发展迅速,但还缺乏一个行业标准来监督其中的心理学家和咨询师,以确定他们是否有资格提供一系列服务。” 金色冠冕的赵豪说。   "The industry also lacks regulations to govern online platforms' offers to 'treat' patients. Some online platforms have launched services that are eye-catching but not recognized by professionals or assessed by any academic research," he said.   “该行业也缺乏监管在线平台如何治疗患者的规定。一些在线平台推出了一些夺人眼球的服务,但这些服务并未被专业人士认可,或者没有任何学术研究评估过。”赵豪说。   "Going forward, more efforts are needed to guarantee the industry's long-term sustainable development," he said.   “展望未来,我们需要做出更多努力来保障行业的长期可持续发展。”赵豪表示。   *本文转载自《China Daily》,作者为LIU YUKUN,原文名为《Wanted: Caregivers for a beautiful mind》。
中国日报 | 沙利文:东京奥运带动奥运周边小商品销售
媒体报道
2021/09/15

中国日报 | 沙利文:东京奥运带动奥运周边小商品销售

中国日报 | 沙利文:东京奥运带动奥运周边小商品销售
沙利文洞见 由于社交媒体平台和短视频平台在中国消费者中越来越受欢迎,热门话题很容易引起讨论和传播。奥运会相关话题的火爆,使得类似运动员穿着的物品的在线销售额激增。买家表示他们想向运动员的辛勤工作和成就表示敬意。   东京奥运会期间,与奥运相关的商品也在网上销售。沙利文大中华区执行总监楼磊在接受《中国日报》采访时表示,中国运动员在2020年东京奥运会的各项比赛中取得了骄人的成绩。在公众中广受欢迎的运动,如跑步、篮球和足球,总是有可能成为讨论的重点。随之而来的是奥运周边产品的火爆。过去几年,中国消费者对国产产品和品牌的信心和认可度不断提高。     Traders in Yiwu, Zhejiang province, China's largest small commodities distribution center, had long prepared to sell small items related to the 2020 Tokyo Olympics.   中国最大的小商品集散地浙江省义乌市的商贩早就准备销售与 2020 年东京奥运会相关的小商品。   Their sales hopes were boosted when Yang Qian, the first Chinese gold medalist at the Games, became a big online hit after her victory in the women's 10-meter air rifle competition on July 24, the first day of competition.   7 月 24 日,也就是比赛的第一天,中国第一位获得奥运会金牌的中国金牌得主杨倩在女子 10 米气步枪比赛中获胜后,在网上引起了轰动,这大大提高了他们的销售希望。   When Yang, 21, a student athlete from Tsinghua University, celebrated her triumph on the podium, she enjoyed the moment by forming a heart shape with her hands.   当 21 岁的清华大学学生运动员杨在领奖台上庆祝她的胜利时,她用手形成心形来享受这一刻。   Yang was wearing a hairpin with a yellow duck design, and following her triumph, such hairpins were in hot demand among large numbers of buyers.   杨女士佩戴的黄鸭造型发夹,随着她的胜利,这种发夹受到了大量买家的热捧。   Gold medalist Yang Qian celebrates on the podium in Tokyo, July 24, 2021. [Photo/IC] 来源:中国日报   Traders in Yiwu, seeing debate about Yang's hairpin on social media platforms, lost no time manufacturing items in similar styles to cash in on this business opportunity.   义乌的贸易商看到社交媒体平台上关于杨发夹的争论,不失时机地制造类似款式的商品以抓住这个商机。   In the week after July 24, the average daily online search volume for "yellow duck hairpins" soared by more than 4,000 percent year-on-year, according to Taobao, Alibaba Group's e-commerce platform.   阿里巴巴集团旗下电商平台淘宝的数据显示,7月24日之后的一周内,“黄鸭钗”的日均在线搜索量同比飙升4000%以上。   In less than a month, one retailer on Taobao sold nearly 100,000 of the hairpins. The trader also developed 22 styles and colors of hairpins similar to that worn by Yang. Prices for the items ranged from 3 yuan to 10 yuan (46 cents to $1.55).   在不到一个月的时间里,淘宝上的一家零售商售出了近 10 万个发夹。这位商人还开发了 22 种款式和颜色的发夹,类似于杨所戴的发夹。这些物品的价格从 3 元到 10 元不等(46 美分到 1.55 美元)。   The hairpins have also been sought by customers overseas. Tmall, another Alibaba Group e-commerce platform, said that in July, more than 10,000 yellow duck hairpins were ready to complete safety checks at Tmall's warehouse in Shanghai for delivery to customers in Tokyo.   发夹也受到海外客户的追捧。阿里巴巴集团另一家电商平台天猫表示,7月份,1万多只黄鸭钗已准备在天猫上海仓库完成安全检查,交付东京客户。   Lou Lei, executive director of consultancy Frost & Sullivan China, said: "Chinese athletes achieved strong results in different competitions at the Tokyo 2020 Olympics. In the past few years, Chinese consumers have shown increased confidence and recognition of domestic products and brands.   弗若斯特沙利文大中华区执行总监楼磊表示:“中国运动员在2020年东京奥运会的各项比赛中 取得了骄人的成绩。过去几年,中国消费者对国产产品和品牌的信心和认可度不断提高。”   "Hot topics can easily generate discussion and go viral due to the increasing popularity of social media platforms and short-video platforms among Chinese consumers," Lou said.   “由于社交媒体平台和短视频平台在中国消费者中越来越受欢迎,热门话题很容易引起讨论和传播”,楼磊说。   Early last month, of the items worn by gold medalists during the Tokyo Olympics, the yellow duck hairpin was the most popular among online buyers, according to Taobao.   据淘宝网称,上月初,在东京奥运会金牌得主佩戴的物品中,黄鸭钗是最受网购者欢迎的。   Other items in high demand include necklaces similar to that worn by table tennis player Chen Meng during competition, an essential balm used at Tokyo 2020 by weightlifter Hou Zhihui, and mobile phone cases like the one owned by basketball player Yang Shuyu.   其他需求量很大的物品包括类似于乒乓球运动员陈萌在比赛中佩戴的项链、举重运动员侯志辉在 2020 年东京奥运会上使用的必备香膏,以及篮球运动员杨舒雨拥有的手机壳等。   In addition to small items, others related to the Tokyo Olympics are selling online.   除了小件商品,与东京奥运会相关的其他商品也在网上销售。   Damoson, an online store that sells menswear on Tmall, launched a new black-and-white T-shirt during the Games with "Go China "printed in Chinese characters on the front. The store said it noticed the potential business opportunities resulting from the Games and decided to launch the T-shirt immediately to attract more customers.   天猫男装网店Damoson在奥运会期间推出了一款全新的黑白T恤,正面印有汉字“出发中国”。该商店表示,它注意到奥运会带来的潜在商机,并决定立即推出这款 T 恤以吸引更多顾客。   In messages posted online, buyers said they wanted to pay tribute to athletes' hard work and achievements.   在网上发布的消息中,买家表示他们想向运动员的辛勤工作和成就表示敬意。   However, the popularity of small items related to the Olympics is nothing new.   不过,奥运相关小物件的火爆并不是什么新鲜事。   During the London Olympics in 2012, and at the Rio de Janeiro Games four years later, online sales surged for items similar to those worn by athletes.   在 2012 年伦敦奥运会和四年后的里约热内卢奥运会期间,类似运动员穿着的物品的在线销售额激增。   Lou said, "The popularity of some topics related to the Olympic Games is unlikely to last long online, as users tend to constantly find new issues to discuss. After the Tokyo Games, there is expected to be less discussion about some relatively niche sports.   楼磊说,“一些与奥运会相关的话题在网上不太可能持续太久,因为用户往往会不断寻找新的话题来讨论。东京奥运会之后,预计一些相对小众的运动的讨论会减少。   "However, sports such as running, basketball and soccer, which are widely popular among the public, are always likely to feature in discussions."   “然而,在公众中广受欢迎的运动,如跑步、篮球和足球,总是有可能成为讨论的重点。”   *本文转自《China Daily》,作者为ZHU WENQIAN,原文名为《Small items in high demand as Zhejiang traders seize sporting opportunity》。
中国日报 | 沙利文:奥运赞助彰显中国运动品牌未来潜力
媒体报道
2021/09/15

中国日报 | 沙利文:奥运赞助彰显中国运动品牌未来潜力

中国日报 | 沙利文:奥运赞助彰显中国运动品牌未来潜力
沙利文洞见 近年来,中国运动服装企业提交了出色的成绩单,在消费者中获得了更多的认可和信任。许多中国品牌是2020东京奥运会的主要赞助商,赢得了不错的口碑。 未来五年,预计政府政策将为体育产业链从上游到下游的发展提供巨大推动力。同时,各省市很可能将推出更具体的指导方针和鼓励措施。政府希望提高居民的整体身体素质水平,促进全民健身,体育用品制造商、健身房和训练场馆可能会在未来几年受益于这一趋势。   虽然推迟了一年举办,2020东京奥运会最终还是在上个月圆满落幕。中国代表团在本次奥运会上取得了不错的成绩,而许多中国品牌是2020东京奥运会的主要赞助商。沙利文大中华区执行总监楼磊在接受《中国日报》采访时表示,未来五年,预计政府政策将为体育产业链从上游到下游的发展提供巨大推动力,体育用品制造商、健身房和训练场馆可能会在未来几年受益于这一趋势。   体育品牌商家为了吸引新商机而“快速起跑” Sports brands quick out of the starting blocks  to attract new business   Chinese athletes excelled at the 2020 Tokyo Olympics, which ended early last month, even though they competed in empty venues because of the COVID-19 pandemic.   中国运动员在上月早些时结束的2020东京奥运会取得了杰出的成绩,虽然许多场馆都因COVID-19疫情而空无一人。   Despite the lack of spectators, the Games drew huge television and online audiences in China, due mainly to the one-hour time difference between China and Japan, and people staying at home to avoid possible infection from new clusters of the virus on the Chinese mainland.   尽管没有观众,奥运会仍然在电视和互联网上吸引了大量中国观众,因为中国和日本只有一小时的时差,并且人们为了避免感染病毒而留在家里。   Lou Lei, executive director at consultancy Frost & Sullivan China, said, "Chinese athletes performed well in different competitions at Tokyo 2020."   沙利文大中华区执行总监楼磊表示:“中国运动员在2020东京奥运会各个赛事中表现都很出色。”   In recent years, Chinese sportswear companies have also turned in excellent performances, winning increased recognition and confidence among consumers, Lou said.   楼磊说,近年来,中国运动服装企业同样提交了出色的成绩单,在消费者中获得了更多的认可和信任。   "Some Chinese brands that were major sponsors for the Tokyo 2020 Olympics and provided sportswear and equipment have been highly successful. It is only natural for consumers to connect sports brands with Chinese athletes, thus giving the brands a good reputation when people buy their products," Lou added.   “有些非常成功的中国品牌是2020东京奥运会的主要赞助商并且提供了运动服和器械。消费者自然将运动品牌和中国运动员联系起来,从而当他们购买这些品牌的产品时,产品都有着不错的口碑”,楼磊补充道。 A Li-Ning store in Shanghai. CHEN YUYU/FOR CHINA DAILY 来源:中国日报   However, Adam Zhang, founder of Key-Solution Sports Consulting, a sports marketing and consulting company based in Beijing, said sponsorship for the Tokyo Olympics was not as active as that for previous Games in terms of promotion and integration of online and offline activities. This was due to the constantly changing situation caused by the pandemic.   北京的Key-Solution体育咨询公司的创始人张庆说,东京奥运会的赞助在促销和线上线下活动的结合方面不如之前几届奥运会积极。这主要是因为疫情导致情况不断发生变化。   With the widespread use of mobile devices to watch the Olympics, relationships between consumers, athletes and sponsors have changed significantly, Zhang said.   张庆表示,由于观众普遍使用移动设备观看比赛,消费者、运动员和赞助商之间的关系发生了显著的变化。   "From athletes competing and spectators watching events, to audience participation and content creation, a new togetherness requires more long-term engagement and quick real-time response from sponsors," Zhang said.   张庆说:“从运动员比赛观众观看,到观众参与内容创作,一种新的集体感使得赞助商需要加大长期投入并且能够快速实时反应。”   Chinese beverage producers including Nongfu Spring and leading sportswear brands such as Li-Ning, Anta and Peak were among the sponsors.   赞助商当中,包括农夫山泉等中国饮品生产企业和李宁、安踏、匹克等领先的运动品牌。 A worker completes a table tennis bat at a Shanghai DHS Group factory. PROVIDED TO CHINA DAILY 来源:中国日报   Sportswear giant Anta Sportswear Group, an official partner to the Chinese Olympic Committee, designed Team China's podium uniforms for Tokyo.   运动服饰巨头安踏运动服饰集团是中国奥委会的官方合作伙伴,设计了中国队的领奖台制服。   The results of an Olympic "mindshare" brand marketing survey just released by a leading research institution show Anta in the lead over other brands, with a 40 percent share among customers.   权威研究机构刚刚发布的奥运“思想共享”品牌营销调查结果显示,安踏领先于其他品牌,在客户中的份额为40%。   In the first half of this year, Anta launched a new brand concept inspired by the Olympics. The company said it has frequently interacted with consumers on national mainstream media and social network platforms, winning more than 10 billion brand views.   今年上半年,安踏推出了以奥运会为灵感的全新品牌理念。该公司表示,它在全国主流媒体和社交网络平台上频繁与消费者互动,赢得了超过100亿的品牌浏览量。   Working with the Chinese Olympic Committee for 16 years, Anta has invested more than 3 billion yuan ($460 million) in the research and development of sportswear technology and has vowed to add 4 billion yuan to this sector.   与中国奥委会合作 16 年,安踏已在运动服装技术的研发上投资超过 30 亿元人民币(4.6 亿美元),并承诺为该领域增加 40 亿元人民币。   Based in Xiamen, Fujian province, the company has provided sportswear products for 28 Chinese teams competing at Olympic Games. It has developed advanced technologies to manufacture equipment for 10 teams representing China, including shoes and a waist support system for weightlifters and super-light shoes for boxers.   公司总部位于福建省厦门市,已为28支中国队参加奥运会提供运动服产品。它开发了先进的技术,为代表中国的10支球队制造装备,包括举重运动员的鞋子和腰部支撑系统以及拳击手的超轻鞋。   This year, it launched "Anta championship experience stores "in key shopping locations, attracting a wide range of consumers, according to the company. Licensed products have been introduced for the 2022 Winter Olympics in Beijing and Zhangjiakou, Hebei province. The items, which feature the Chinese national flag, attract buyers with "medium and high consumption capacity", paving the way for the company to open more such stores.   据该公司称,今年它在主要购物地点开设了“安踏冠军体验店”,吸引了广泛的消费者。2022年北京和河北张家口举办的冬奥会已引进授权产品。这些以中国国旗为特色的商品吸引了具有“中高消费能力”的买家,为公司开设更多此类商店铺平了道路。 Products are displayed at a Peak store in Shanghai. PROVIDED TO CHINA DAILY 来源:中国日报   营收增长 Revenue boost   Ding Shizhong, chairman of the board of directors and CEO of Anta Group, said the company will continue to focus on sportswear, consolidate research and development, and keep developing a multibrand competitive edge to cater to sports-loving consumers in different market segments and fields.   安踏集团董事局主席兼CEO丁世忠表示,公司将继续专注于运动服饰,巩固研发,持续打造多品牌竞争优势,迎合不同细分市场和领域的热爱运动的消费者。   The group can do this due to government policies promoting national fitness and because of the Tokyo 2020 Olympics and the 2022 Beijing Winter Olympics, Ding said.   丁说,由于政府促进全民健身的政策以及2020年东京奥运会和2022年北京冬奥会,该集团能够做到这一点。   The Tokyo Games also boosted revenue and profits for sportswear manufacturer Li Ning Co. According to its interim report for this year, revenue surged by 65 percent in the first six months to 10.1 billion yuan, while net profits rose by 187 percent to 1.96 billion yuan. The brand sponsored the Chinese shooting, diving and table tennis teams.   东京奥运会也提振了运动服装制造商李宁公司的收入和利润。根据今年的中期报告,前六个月收入猛增65%至101亿元人民币,而净利润增长187%至19.6亿元人民币。该品牌赞助了中国射击队、跳水队和乒乓球队。   Zhang said many Chinese sponsors have explored marketing innovation, for example by inviting gold medalists to take part in livestreaming sessions sponsored by brands.   张庆说,许多中国赞助商已经探索了营销创新,例如邀请金牌得主参加品牌赞助的直播活动。   The winners of the Olympics are "natives of the internet"-the athletes who took part and the internet users who volunteered to develop content based on real-time events at the Games, Zhang said.   张庆说,奥运会的获胜者是“互联网原住民”——参加比赛的运动员和自愿根据奥运会实时赛事开发内容的互联网用户。   Marketing major sporting events is now defined as "emotional marketing", as young athletes and the events themselves create emotions that inspire the public and viewers, Zhang said.   张庆说,营销重大体育赛事现在被定义为“情感营销”,因为年轻运动员和赛事本身创造了激励公众和观众的情感。   Transforming emotions and traffic generated from such events into business and revenue calls for brand teams to accurately locate the market and respond quickly, he added.   他补充说,将此类事件产生的情绪和流量转化为业务和收入,需要品牌团队准确定位市场并迅速做出反应。   Strong momentum in China's sportswear industry is deeply rooted in government policies aimed at promoting national fitness and building a wholesome and healthy society.   中国运动服装行业的强劲势头,深深植根于政府旨在促进全民健身和建设健康社会的政策。   Early last month, the State Council, China's Cabinet, unveiled a five-year blueprint for 2021 to 2025, designed for greater public participation in physical exercise. The guideline includes measures to increase the number of sports facilities in communities nationwide.   上月初,中国国务院公布了 2021 年至 2025 年的五年蓝图,旨在提高公众对体育锻炼的参与度。该指南包括增加全国社区体育设施数量的措施。 Nongfu Spring was among Chinese sponsors at Tokyo 2020. ZHU XIAOMENG/FOR CHINA DAILY 来源:中国日报   By 2025, the government is aiming for 38.5 percent of the population to take part regularly in physical exercise-at the end of last year, the proportion was 37.2 percent. According to the plan, the sports sector's market scale in China is expected to reach 5 trillion yuan by 2025.   到2025年,政府的目标是让38.5%的人口经常参加体育锻炼——去年底,这一比例为37.2%。根据规划,到2025年,中国体育产业市场规模有望达到5万亿元。   The government is also aiming to set up more fitness facilities in counties, villages and communities, and for residents to have access to them within a 15-minute journey time.   政府还计划在县、村和社区建立更多的健身设施,让居民在 15 分钟的路程内使用这些设施。   Lou, from Frost & Sullivan China, said: "In the next five years, the plan looks set to give huge impetus to development of the sports sector industry chain from upstream to downstream, as the level of support is unprecedented in China. Provinces and cities are expected to launch more-specific guidelines and encouragement measures in response to the blueprint.   沙利文大中华区执行总监楼磊表示:“未来五年,该计划似乎将为体育产业链从上游到下游的发展提供巨大推动力,因为这种支持水平在中国是前所未有的。预计各省市将针对蓝图推出更具体的指导方针和鼓励措施。“   "China aims to raise the overall physical fitness levels of residents and promote fitness as a habit for the public, instead of just for small groups of professionals. Sports goods manufacturers, gyms and training venues will likely benefit from this trend in the next few years," Lou said.   “中国的目标是提高居民的整体身体素质水平,促进全民健身成为一种习惯,而不仅仅是一小部分专业人士。体育用品制造商、健身房和训练场馆可能会在未来几年受益于这一趋势,”楼磊说。   *本文转自《China Daily》,作者为WANG ZHUOQIONG和ZHU WENQIAN,原文名为《Chinese sponsors take the lead at Olympics》。
证券日报 | 沙利文:AI技术商业化应用逐步落地,极大拓展降本增效空间
媒体报道
2021/08/10

证券日报 | 沙利文:AI技术商业化应用逐步落地,极大拓展降本增效空间

证券日报 | 沙利文:AI技术商业化应用逐步落地,极大拓展降本增效空间
沙利文洞见 中国作为全球制造业大国,制造业产值贡献高,但面临高质量劳动力短缺、人力成本上涨等挑战。通过对生产环节(例如质检、巡检)AI技术的投入,以智能技术替代传统人力,有效解决了制造业转型发展阶段面临的挑战,实现降本增效的同时完成制造业的数智化转型。 得益于算法升级、数据量增长、算力成本下降等因素,AI技术将逐步商业化应用于各类行业,并为各行业带来极大的降本增效空间。   随着疫情中人工智能场景的密集应用、落地渠道的增加和技术的不断成熟开放,中国人工智能产业有望迎来高速增长的黄金时期。7月20日,沙利文大中华区咨询总监崔楠在接受《证券日报》采访时表示,得益于算法升级、数据量增长、算力成本下降等因素,AI技术将逐步商业化应用于各类行业,并为各行业带来极大的降本增效空间。多个场景将迎来AI技术应用的爆发期。   近日,合合信息旗下启信灯塔数据研究中心联合上海和诚创芯企业管理咨询有限公司发布《人工智能(2010-2021)行业发展研究报告》(以下简称《报告》)。   《报告》显示,人工智能科技创新及转化能力逐年提高,产业发明专利占全行业的65%;2010年到2020年人工智能企业融资总额达3万亿元,市场前景广阔。   从人工智能企业的区域发展来看,京津冀地区以云计算、芯片为代表的基础层企业较多,位列四大经济圈之首。长三角地区更侧重于应用层的发展,包括工业、金融、医疗等落地场景。   文字、人脸识别场景未来增长潜力较大   《报告》从2018年到2021年存续企业累计融资事件统计发现,人工智能产业主要融资事件发生在智能应用层,共融资2,803起,获得融资金额7,369亿元。   在人工智能应用场景中,通用型应用场景例如:智能文字识别、人脸识别、智能工厂、基因检测等逐渐被大众广泛使用,也是未来增长潜力较高的应用场景。   2021年以来,我国人工智能产业着重构建开源算法平台、并在学习推理与决策、图像图形等重点领域进行创新。   在人工智能强国战略部署下,我国人工智能科技创新及转化能力逐步提高,截至2021年4月30日,产业发明专利(含授权和申请)占全产业专利数量的65%。《报告》显示,人工智能产业处在申请中的发明专利共计93万件,已授权发明专利共35万件。   据《报告》,2016-2020年人工智能产业发明专利年均新增申请增速为5.55%,年均授权增速为16.56%,近五年人工智能领域的技术创新活跃度较高。   “以制造业为例,中国作为全球制造业大国,制造业产值贡献高,但面临高质量劳动力短缺、人力成本上涨等挑战。通过对生产环节(例如质检、巡检)AI技术的投入,以智能技术替代传统人力,有效解决了制造业转型发展阶段面临的挑战,实现降本增效的同时完成制造业的数智化转型。”沙利文咨询总监崔楠对《证券日报》记者表示。     长三角地区侧重应用层发展   一般而言,人工智能三大层多个细分产业,基础层包括大数据和云计算相关细分产业;技术层包括机器学习、计算机视觉、机器视觉、智能语音、自然语言理解等细分产业;应用层包括AR/VR、无人驾驶、智能应用智能设备超级计算机等。   《报告》指出,从地域分布来看,人工智能产业从技术创新到发明专利,主要集中在长三角及京津冀地区,北京、深圳创新性领先全国。   由于人工智能和实体经济融合发展进程的加快,人工智能科技产业创新资源逐渐“北上”、“南移”的趋势明显,各个创新应用先导区竞争格局开始显现。   从人工智能企业的区域发展侧重点来看,京津冀地区以云计算、芯片为代表的基础层和人工智能算法、机器学习代表的技术层企业较多,位列四大经济圈之首。长三角地区更侧重于应用层的发展,包括工业、金融、医疗等落地场景。   “在落地场景上,数字化程度高、数据量比较大的产业场景,如互联网、金融、医疗等领域人工智能应用更深入,驱动行业降本增效。人工智能的发展前景在于应用,因此人工智能企业的区域分布也与当地的产业生态和人才结构有关。长三角地区侧重应用层的发展主要因为该地区工业、金融、医疗产业发达,落地场景丰富,因此也最为成熟。”对于地域差异,零壹研究院院长于百程对《证券日报》记者分析道。   “长三角地区经济发达程度最高,提供的各式各样的应用场景最为丰富,且高速发展的经济亟需人工智能技术来提高效率,因此人工智能在长三角地区应用层面上研发动力更强,能直接产生经济效益。另外长三角资本力量强大,有强大的动力推动应用层的各项研发和技术落地,具有区域性特色。”上海易昌投资有限公司研究副总监王永远对《证券日报》记者称。   随着疫情中人工智能场景的密集应用、落地渠道的增加和技术的不断成熟开放,《报告》预计2021-2025年中国人工智能将再度高速增长,产业迎来黄金期。   “至2025年,国家公共部门及企业对人工智能技术的投入将超过万亿元。得益于算法升级、数据量增长、算力成本下降等因素,AI技术将逐步商业化应用于各类行业,并为各行业带来极大的降本增效空间。AI技术成熟的应用场景也已经由早期的城市管理扩展至制造、金融、汽车、消费电子、医疗、教育等行业。多个场景将迎来AI技术应用的爆发期。”崔楠对《证券日报》记者称。   *本文转自《证券日报》,作者为施露,原文名为《人工智能创新转化能力逐步提升 长三角地区侧重应用层发展》。点击底部 阅读原文 ,即可查阅报道。
证券日报 | 缺芯潮席卷全球汽车行业,国产半导体产业迎发展期
媒体报道
2021/07/22

证券日报 | 缺芯潮席卷全球汽车行业,国产半导体产业迎发展期

证券日报 | 缺芯潮席卷全球汽车行业,国产半导体产业迎发展期
沙利文洞见 相较于消费级芯片,车规级芯片对安全性和可靠性的要求更高,芯片开发及认证周期也更长,导致汽车芯片的需求更难得到满足。 车规级MCU的工艺要求更高、客户认证标准更高、供货周期也更长,恢复期预计在2年左右;驱动芯片所需恢复时间比MCU短,大概在1年左右。   汽车行业的“缺芯”问题仍在持续,受其影响,众多车企面临产量减少、供货紧张、亏损严重的难题。但危机中孕育新机,在给汽车产业带来麻烦的同时,芯片短缺也让资本方看到了更多的投资机遇,带动了资本端的芯片投资热。对此,7月12日,弗若斯特沙利文咨询总监陈晨接受《证券日报》采访时分析:“在目前全球芯片短缺的环境下,国内半导体厂商会有更多发展机会,汽车芯片国产化进程将会加速。”同时,他也预测“缺芯潮”会在今年下半年开始好转,但在未来1年至2年内仍将处于短缺状态。     近日,有相关报告显示,目前“缺芯”问题仍在持续影响汽车行业。报告预计,2021年半导体短缺将使全球汽车制造商产量减少390万辆,行业收入损失高达1,100亿美元。   风险的背后也有机遇,一场从产业链上游的半导体公司到下游产业端的整车企业普遍面临的“缺芯潮”,也带动了资本端的芯片投资热。据天眼查数据显示,近5年来,国内与芯片研发制造相关的企业注册量逐年上升,年增速保持在20%以上。其中,2020年的注册量同比增速高达61%,为5年内最高,新增企业近2.2万家。   “在全球‘缺芯潮’中,以汽车、MCU(微控制单元)领域的芯片最为紧缺。”华芯金通(北京)投资基金管理有限公司创始合伙人吴全在接受《证券日报》记者采访时表示,主要是因为汽车行业正处于油电转换升级换代期,汽车智能化、电动化和网联化程度不断加快,对新能源汽车的需求也不断加大,致使拥有转换升级功能的MCU芯片需求量也成倍增加。   弗若斯特沙利文咨询总监陈晨对《证券日报》记者表示,相较于消费级芯片,车规级芯片对安全性和可靠性的要求更高,芯片开发及认证周期也更长,导致汽车芯片的需求更难得到满足。   芯片短缺制约汽车产量 高价合资车型影响较大   7月2日,豪华汽车品牌宝马发出警告称,目前没有迹象显示芯片供应有所缓解,下半年供应仍将紧张。迄今为止,宝马因“缺芯”导致今年的产量已减少约3万辆。   7月初,购车者章先生对《证券日报》记者表示,在购买上汽通用旗下产品雪弗莱探界者时,4S店人员告知,由于目前上汽通用芯片紧缺,该车型芯片优先供给凯迪拉克车型。雪佛兰系列已无额外优惠,现车非常紧缺。   受制于芯片紧缺导致现车紧缺和交付延迟的并非上汽通用雪佛兰一家。近日,北京一家畅销的自主品牌新能源车企工作人员对记者表示:“在芯片短缺的背景下,厂家会优先将芯片供给中高端车型。低溢价车型想提车,至少需要一个半月时间。   对此,中国汽车流通协会表示,今年四季度新增的购车需求要到2022年才会释放,将对全年销量产生影响。芯片短缺问题暂时难以改善,合资品牌与豪华品牌的热销车型受芯片短缺的影响相对较大,生产节奏将有所减缓。   目前来看,销售端的热门车型几乎都需要排队提车,交付周期短则3周至4周,长的甚至超过3个月。由此可见,芯片短缺已对汽车产销环节造成影响。20万元以上的合资品牌车型使用芯片较多,受芯片短缺的影响也相对更大。   去年我国新增2.2万家芯片相关企业   对于芯片短缺问题,汽车产业链上游的半导体厂商似乎更有发言权。   “以前我们芯片部门的领导都是亲自到处去‘跑单’,但从去年下半年开始,已经变成客户主动找过来,要求我们‘你有多少颗芯片,都给我排上’。”一家国内车规级芯片供应商对《证券日报》记者表示,过去很多车厂采用高通的芯片,不愿调整。但现在,只要是有性能不错的芯片就会采用,因为芯片太紧缺了,能抢到就已经不错了。   作为国内车规级芯片产业的主要代表企业之一,杰发科技相关负责人表示,公司正在加速推进新产品的研发及量产进度,第二代MCU芯片已实现大批量产出货。   “面对产能紧缺,公司会提前很长时间与晶圆厂协调后续芯片产能。”另一家芯片设计公司负责人也向记者透露,“在芯片短缺背景下,公司今年年初就已在协调明年的产能了。大家都知道,要多预备几家代工厂,因为供应问题至少会影响到明年。”   有需求自然就有市场。芯片短缺在给汽车产业带来麻烦的同时,也让资本方看到了更多的投资机遇,资本对芯片的投资热情也在急剧升温。天眼查数据显示,近年来,我国芯片相关企业2020年新增近2.2万家。其中,广东省拥有最多的芯片相关企业,超过2万家,占总量的32%。其次是江苏省,有近9,300家相关企业, 占比15%。另外,浙江省也有近5,000家芯片相关企业,占比8%。   在北京宝湖投资管理有限公司总经理丁小平看来,芯片投资火爆有多方面原因。首先是政策上对半导体产业的扶持;其次是目前芯片存在较大国产替代空间;第三是我国芯片具有巨大市场需求空间。   社会资本看好的芯片项目,在投资时需要“靠抢”。丁小平对记者透露,一些投资人看到合适项目后,甚至都不用尽调,就直接签署投资意向书了。   供需缺口短期难平 国产半导体迎发展契机   吴全认为,此轮芯片短缺可能会导致全球半导体行业重新划分阵营。“国内的28nm产线在2021年很可能实现100%国产化,从而改变全球半导体行业格局。”   近年来,中国芯片产业在提升自给率、规格升级与创新应用等要素驱动下,保持高速成长态势。   陈晨认为,此前我国芯片大量依赖进口,国产渗透率较低。在目前全球芯片短缺的环境下,国内半导体厂商会有更多发展机会,汽车芯片国产化进程将会加速。   陈晨预计,“缺芯潮”会在今年下半年开始好转,但在未来1年至2年内仍将处于短缺状态。“车规级MCU的工艺要求更高、客户认证标准更高、供货周期也更长,恢复期预计在2年左右;驱动芯片所需恢复时间比MCU短,大概在1年左右。”   方正证券分析师陈杭也认为,芯片供需缺口短期没法填平。半导体制造产能的开发需要花很长时间,从立项到产能实现至少要花一年时间。   *本文转自《证券日报》,作者为龚梦泽、施露、向炎涛,点击底部 阅读原文 ,即可查阅报道。
央视正点财经 | 沙利文:月子中心竞争加剧,管理升级加速市场洗牌
媒体报道
2021/07/12

央视正点财经 | 沙利文:月子中心竞争加剧,管理升级加速市场洗牌

央视正点财经 | 沙利文:月子中心竞争加剧,管理升级加速市场洗牌
随着三孩政策的放开,与三孩相关的产业链也迅速发展,月子中心迎来了新的发展机遇。凭借着高质量的专业服务、舒适平静的环境、提供育儿知识和健康教育等优势,月子中心吸引了越来越多的年轻客户。在市场需求的驱动下,中国月子中心行业迅猛发展。但由于准入门槛较低,市场良莠不齐,月子中心正面临着口碑分化及监管方面的难题。   7月9日,央视《正点财经》栏目对中国月子中心市场现状进行调查报道,特邀弗若斯特沙利文(Frost & Sullivan,以下简称“沙利文”)高级咨询总监朱一鸣解读中国月子中心的市场发展现状及未来趋势。   朱一鸣表示, 与台湾等月子中心市场成熟的地区相比,中国大陆市场因起步较晚,月子中心的普及程度及渗透率相对较低,市场渗透率不足10% 。其主要原因是较高的费用阻碍了许多中国妇女选择其作为产后恢复的地方。   “月子中心行业属于高投资、高回报行业。其初始资本的多少取决于经营场所、运营模式、设施采购和人员等因素。大多数月子中心的目标客户是中高端消费者群体,依靠专业的形象来吸引客户,因此在豪华的室内装饰和专业的员工培训上通常开销很大。为了尽快得到资金回流,月子中心通常将不同的服务和产品捆绑销售,并要求客户预先支付全额费用。”他谈到。   中国月子中心行业分类 来源:弗若斯特沙利文   而另一方面,月嫂行业在中国已有较长的发展历史且基础坚实。因此,大多数人(特别是中、低产阶级)仍然会选择月嫂为他们提供产后护理。   从分布区域来看,月子中心现主要集中在北京、上海、广州和深圳等一线城市,并逐步扩展到二、三线城市。 但由于政策指导还不完善,加上行业的高利润回报,许多小企业也加入到市场中,导致市场集中度低和服务质量的差异化。   来源:弗若斯特沙利文   “我们目前观察到整个市场比较分散,相对分散的主要原因是有大量小作坊式的机构以及少量品牌式的连锁组成,这两者之间不管是在标准运营、服务质量,还是专业化团队和用户体验上都有巨大差异。”朱一鸣表示。此外,中国的月子中心还面临着来自专业医院方面的竞争,从整体来说,行业竞争非常激烈。   随着市场参与者数量的持续增加,这一市场的竞争将进一步加剧。朱一鸣认为,企业在同业竞争的压力下将不得不转变其管理模式。 未来, 月子中心的管理模式将由粗放型向精细化转变,从而加速市场洗牌。部分管理灵活、运作效率高的月子中心将在市场竞争中脱颖而出,影响范围从区域拓展至全国。 同时,市场价格体系也将趋于规范,实现分级发展。   “目前,月子中心的竞争差异主要集中在硬件资源上,如整体环境、配套设施等。然而,硬件资源的同质化必然使得月子中心的价格竞争更加激烈。 因此,通过创新以增值服务实现业务多元化以寻求差异性定位将成为市场的必然趋势。 ”他强调。   沙利文长期关注母婴赛道的发展,对行业有着深刻的理解和深度的研究。根据沙利文数据,2016年至2018年间,中国母婴健康管理行业的市场消费人群从每年274.5万人增长到每年292.0万人。但整个母婴健康管理市场仍然处于高度不饱和状态。以2018年为例,市场消费人口不足市场潜在需求人口的四分之一。   整体来看,中国母婴健康管理行业的市场空间仍然巨大,月子中心、体检中心等机构式服务尤甚。2019年至2025年,预计市场消费人群数量将稳步上升,从每年299.2万人增长到每年330.0万人。 从需求饱和度来看,虽然市场消费人群有了一定程度的提升,但整个母婴健康管理行业仍然是一片蓝海。   *本文视频由央视《正点财经》栏目提供。
新华财经 | 沙利文全球合伙人兼大中华区总裁王昕:医疗大健康产业迎来黄金发展期
媒体报道
2021/06/08

新华财经 | 沙利文全球合伙人兼大中华区总裁王昕:医疗大健康产业迎来黄金发展期

新华财经 | 沙利文全球合伙人兼大中华区总裁王昕:医疗大健康产业迎来黄金发展期
近年来,我国医疗大健康行业整体快速增长,逐渐成为我国国民经济的重要产业之一。那么,中国大健康产业未来发展热点有哪些?其中,炙手可热的IVD产业发展趋势如何?健康保险与健康管理的未来发展融合是否可期,将有哪些趋势?大健康企业的增长驱动力又体现在哪些方面?近日,就上述问题,《新华财经》记者采访了弗若斯特沙利文(Frost & Sullivan,以下简称“沙利文”)全球合伙人兼大中华区总裁王昕博士。   问: 您对中国大健康产业未来几年的发展热点怎么看? 王昕: 中国医疗大健康行业近年来整体保持平稳、快速增长。在经济增长、政策支持、技术进步和资本助力等因素的共同驱动下,医疗大健康产业逐渐成为我国国民经济的战略支柱性产业,迎来了黄金发展期。   全球医疗健康体系也正加速向数字化医疗体系转变,即将进入全球数字医疗新常态。在此影响下,我国医疗大健康行业及其细分领域,例如:医药、医疗器械和数字医药等领域也已进入产业链转型升级及整合重组的关键阶段,将成为未来10年投资领域的几大热点。   问: 体外诊断IVD产业在接下来几年的发展趋势如何?健康保险与健康管理的未来发展融合是否可期,将有哪些趋势? 王昕: 健康保险和IVD作为医疗大健康领域的两大重要细分板块,正在面临高速增长的契机,同时我国政策法规的完善也使得健康保险和体外诊断IVD行业向更加规范化的方向发展。   体外诊断IVD产业是医疗大健康领域重要的细分板块,近年来发展迅速,尤其在去年新冠疫情爆发之后,更是成为医疗器械行业的最热门领域之一,其上下游的全产业链也在发展中逐渐成熟。   在未来,中国体外诊断行业国产化程度逐渐升高,国产企业将逐渐打破之前外国企业垄断的局面,国产品牌逐步替代进口品牌,技术差距进一步缩小,综合竞争力显著提高。另外,免疫诊断类产品市场份额已逐渐超过生化诊断类产品,有望成为国内市场规模最大的体外诊断细分类别。   此外,我们非常看好健康保险与健康管理融合发展的未来空间。根据沙利文的观察和研究,融合发展有三大趋势:一是健康保险与健康医疗结合,整合体检、筛查、康复等医疗资源,打造全生命周期健康管理体系闭环;二是采取公共和私有叠加的混合发展模式,推动健康管理服务产业升级;三是根据客户、需求的不同,实行产品差异化策略,帮助健康管理企业获取更多市场机会。   问 对医疗健康类的企业而言,增长有哪些主要方面的衡量指标? 王昕: “增长”不应完全局限在业务规模或收入增速的数字层面,更多的应该是企业在各自的领域和赛道中,能否不断地寻求突破和创新,能否为产业发展、人民生活、经济增长创造价值。   以医疗健康领域为例,我们觉得,衡量增长的指标应该体现在技术变革、模式创新、产品迭代、应用拓展等这些方面。   *本文转自《新华财经》,作者为沈寅飞。点击底部 阅读原文 ,即可查阅新闻报道原文。
人民日报 | 航空业加快数字化转型
媒体报道
2021/03/25

人民日报 | 航空业加快数字化转型

人民日报 | 航空业加快数字化转型
人民日报 随着人工智能、区块链、大数据等数字技术的持续创新与深入应用,数字化转型已成为各行各业的发展共识。3月2日,《人民日报》撰文论述航空业实现数字化转型的机遇与路径,认为其天然具有数字化特征,航空公司应通过进行更深层次、系统化的数字化转型,实现企业运营、客户体验、人才培养等各方面全覆盖,创造更多价值增长点。其中,在论证数字化转型对航空业盈利增长空间的影响时,直接援引了弗若斯特沙利文的数据。   # 沙利文洞见 沙利文研究表明,航空业数字化转型每年可在每位乘客身上产生5至10美元的增值。   当前,通过数字化转型探索新的发展机遇,已成为不少航空公司的着力点。航空业数字化转型是指利用人工智能、区块链、大数据等数字技术,在运营、旅客服务、市场营销及安全等领域提供创新机会和增收红利。 国际咨询公司弗若斯特沙利文的研究表明,航空业数字化转型每年可在每位乘客身上产生5至10美元的增值。   早在上世纪60年代,航空业就运用数字技术实现了机票预订流程自动化。近年来,随着经济发展及信息化水平的提高,旅客个性化需求日益强烈,航空公司竞争加剧,一些航空公司开始尝试从数字化转型中寻求突破。比如,空客公司推出“智慧天空”大数据平台,通过“预见性维护”降低成本,合理安排航班运营;日本东京羽田机场推出多款可与旅客互动的机器人,提供清洁、带路、搬行李等服务,满足旅客个性化需求;中国首架高速卫星互联网飞机在万米高空实现了百兆以上的高速率联网,旅客不仅可在移动端享受空中娱乐、空中电商零售等服务,还可直播分享空中画面。   疫情防控期间,航空业数字化转型进程加速,尤其是无接触技术得到快速发展。比如,阿联酋国家航空公司阿提哈德航空开始采用多模式的无接触式技术,包括语音识别、无接触控制、无接触身份扫描等,大大降低了旅客因接触同一设备而传播病毒的风险。该技术还能测量旅客的体温、呼吸和心率,识别潜在患病乘客,对疾病传播有一定预警和防控作用。日本航空近期宣布将与美国马特尼特无人机公司合作,利用无人机开辟医疗防疫物资快递的新业务。此外,移动办公、远程通信更加流行,意味着能提供更好机上数字互联服务的航空公司将赢得更多旅客的青睐。   实际上,航空业天然具有数字化特征。一台现代的航空发动机每10毫秒就能生成几百个传感信息,每次飞行能产生大约1TB数据,海量数据为航空业数字化转型提供了必要条件。不过,目前航空业的数字化转型仍处于起步阶段,只在局部应用数字技术,数字化投入也很有限。未来,通过进行更深层次、系统化的数字化转型,实现企业运营、客户体验、人才培养等各方面全覆盖,航空公司将创造更多价值增长点。   *本文转自《人民日报》,作者为朱玥颖。
FT中文网 | 香港可借高端医疗旅游走出困境
媒体报道
2021/01/18

FT中文网 | 香港可借高端医疗旅游走出困境

FT中文网 | 香港可借高端医疗旅游走出困境
FT中文网 旅游业是香港的四大支柱产业之一,一直是支撑当地就业的重要力量,但去年突如其来的疫情使当地旅游经济遭受重创,相关行业失业率骤增。1月11日,《FT中文网》撰文探讨香港旅游业在后疫情时期破冰突围的转型之路,认为香港可通过大力发展高端医疗旅游纾困解难。其中,在论证香港医疗旅游行业的开发空间与增长潜力时,直接援引了弗若斯特沙利文的数据。   # 沙利文洞见 01 香港私家医疗2019年总开支达869亿港元,预料将以复合年均7.6%的速度增长,在2025年达到1,340亿港元;预测全球医疗旅游产业在2025年将达658亿美元,亚太区约占当中的40%,如香港能取得亚太市场10%的份额,将额外增加约200亿港元收益,整体市场规模扩大至1,540亿元。 02 如此巨大的产业空间,香港迫切需要把握当下的黄金时间,向高端医疗旅游市场延伸。   2020年全球肆虐的新冠疫情不可避免的重创了香港的旅游市场。去年1-10月访港旅客人数大跌92.9%。消费旅游相关行业第三季度失业率急升至11.7%,而该数据还未反应同年10月国泰港龙航空停运裁员以及政府保就业基金完结后的情况。香港旅游业自身依赖单一市场,“量高低值”的结构问题难以应对疫情后的旅游生态。   作为香港四大支柱产业之一,除GDP的贡献外,旅游及相关行业一直是支撑本地就业的重要力量。香港必须着力发展多元化高利润的旅游产品。医疗旅游市场不仅利润高,更可充分利用香港固有的旅游与医疗资源,且香港产业链集中及拥有高度成熟的资本市场。故应着力发展“量少高值”,吸引新兴市场富裕阶层的高端医疗旅游市场。   过去数年,世界各地正在抢滩医疗保健旅游这块朝阳行业。世界卫生组织预测至2020年医疗健康相关服务业将成为全球最大、发展最快的朝阳行业,与休闲旅游一共将占全球GDP的22%。其中,中国是海外医疗旅游的刚需大国。根据中国海外医疗服务机构盛诺一家于2020年初做的调查发现,中国2019年赴海外就医人群中,65%来自高收入的企业家及企业高管,美国、英国及日本占海外就医市场的99%。毋庸置疑,香港的旅游资源异常丰富,医疗人才及技术均名列世界前列。香港开放的市场环境能更好的调动国际医疗资源,且凭借与中国内地的紧密发展,在各国新冠疫情以及中美关系不明朗的前景下,更有绝对优势吸引中国新富阶层赴港就医旅游。   为何过去数年香港在医疗旅游领域被淹没了身影?   笔者认为主要是没有以政策为主导的行业合作、社会存在质疑之声以及过往香港旅游业依赖中国市场红利阻碍了业界发展高端旅游产品。其实市场之手早已将香港的医疗资源向内地延伸,如香港上市的医思医疗集团与中国在线医疗服务品牌企鹅医生合作,通过线上平台及人工智能技术,为大湾区居民赴港就医提供了更加便捷的服务。但横向比较世界其他地区的医疗旅游市场,政策扶持或政府主导的发展模式是短期快速建立旅游品牌的关键。比如泰国自2004年推行“Medical Hub of Asia”计划,日本政府在2010将医疗旅游定为国家支柱产业。   香港是一个高度市场化的经济结构,只要有市场需求及政策支持,行业自会结合资本的力量开疆拓土。首先应政策上放松市场限制,打开不同业界与市场之间的壁垒。比如加快两地保险业互通,落实市场期待的“保险通”机制,将可极大提升医疗消费能力。其他政策如向采用医疗科技及提供培训的私人机构提供税务优惠或资助,对有医疗需要的旅客发放医疗旅游签证,放宽逗留时间或入境次数。政策先行,还需要业界的紧密合作,开发具吸引力的医疗服务及旅游产品,能针对性满足旅客入境后的需要, 最好能组成跨业界的医疗旅游协会,统领医疗、旅游、航空、酒店业等不同领域的合作。要打造国际医疗旅游城市,还需要政府协调旅游发展局、卫生署等部门,提高行业监管与加强品牌推广。只要改变视野与思路,香港旅游业将迎来可持续发展的新动力。   至于社会上质疑香港土地及医疗资源短缺,笔者认为,这并不构成发展医疗旅游市场的负面因素。香港确实不能如日本、新加坡在市中心兴建大型综合医疗机构。只要政府适度放宽土地用途且整合私人医疗市场网络,可利用交通网络优势形成点对点衔接的精品服务。香港短缺的医疗资源主要在公营机构,高端私营医疗市场独立运作且具有一定的体量,只是没有形成医疗旅游品牌。反而笔者认为在政策上应大力鼓励发展更多的医疗服务培训,提供更多的本地就业机会。只要政策清晰、监管到位,发展高端私人医疗市场并不会抢占公营医疗资源。相反的,如果行业前景明朗,更可吸引更多人投身医护行业。   根据香港食物及卫生局及独立市场研究公司弗若斯特沙利文的报告,香港私家医疗2019年总开支达869亿港元,预料将以复合年均7.6%的速度增长,在2025年达到1,340亿港元;预测全球医疗旅游产业在2025年将达658亿美元,亚太区约占当中的40%,如香港能取得亚太市场10%的份额,将额外增加约200亿港元收益,整体市场规模扩大至1,540亿元。如此巨大的产业空间,香港迫切需要把握当下的黄金时间,向高端医疗旅游市场延伸。   *本文转自《FT中文网》,作者陈惠仁,原文名为《香港可借高端医疗旅游走出困境》。
联系我们
联系我们
电话

业务咨询热线

(021)54075836

微信
二维码

扫码关注官方微信公众号

返回顶部
返回顶部

联系我们

×
×
微信二维码